0
registrerede
12
gæster og
210
søgemaskiner online. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
Skribent: somo
Emne: Re: Gennemsigtighed og troværdighed af faktiske fakta
|
i bibelen de bruger titlen (Far'ah) - det vil sige: Farao - til at referere til kongerne i det gamle Egypten, det samme som kongen i Egypten på Josefs tid, fred være med ham og dens konge i Moses 'tid , fred være med ham. Vi læser f.eks. I Første Mosebog (41:14): ”14 Farao sendte straks bud efter Josef. Han blev hurtigt taget ud af fængslet, blev barberet og fik pænt tøj på. Så blev han ført frem for Farao. 15 „I nat havde jeg en drøm,” begyndte Farao. „Ingen af de her mænd kan tyde den, men jeg har hørt, at du kun behøver at høre en drøm, så kan du tyde den.”
Og i historien om Moses, fred være med ham,
guvernøren på Moses tid kaldes "farao":
[] Herren sagde til Moses: »Gå til Farao, for jeg har forhærdet ham og hans hoffolk, for at jeg kan udføre disse tegn blandt dem, Ottende plage: Græshopper
Til andre konsekvente tekster, der beskriver Egyptens konge som "Farao", uanset den tid, hvor han levede.
Men Koranen er Guds ord, der aldrig laver fejl, så Koranen er meget præcis Moses var ikke den eneste profet, der boede i egyptens lande i oldtidens historie. Profeten Joseph boede der foran ham.
Vi ser en vis parallel, når vi læser historierne om Moses og Josef. Når man taler til den egyptiske guvernør i Josefs tid, bruges ordet "malik" i Koranen:
“And the king said, "Bring him to me; I will appoint him exclusively for myself." And when he spoke to him, he said, "Indeed, you are today established [in position] and trusted."”. "[Quran, Sura Yousouf 12:54]
"Og kongen sagde:" Bring ham til mig; jeg vil udpege ham udelukkende til mig selv. " Og da han talte til ham, sagde han: "Faktisk er du i dag etableret [i position] og har tillid til det." ". "[Koranen, Sura Yousouf 12:54]
Tværtimod omtales guvernøren på Moses tid som "farao":
“We surely gave Moses nine clear signs.1 ˹You, O Prophet, can˺ ask the Children of Israel. When Moses came to them, Pharaoh said to him, “I really think that you, O Moses, are bewitched.””. "[Quran, Sura Al-Isra 17: 101]
“Vi gav Moses ni tydelige tegn. ˹ Du, o profet, kan ˺ spørge Israels børn. Da Moses kom til dem, sagde Farao til ham: "Jeg tror virkelig, at du, o Moses, er forhekset." ". "[Koranen, Sura Al-Isra 17: 101]
De historiske krøniker, der er tilgængelige i dag, viser årsagen til disse guvernørers forskellige nomenklatur. Ordet "farao" var oprindeligt navnet på det kongelige palads i det gamle Egypten. Guvernørerne i det gamle dynasti brugte ikke denne titel. Brugen af ordet farao som guvernørstitel begyndte først i det nye rige. Denne periode begynder med det 18. dynasti (1532-1292 f.Kr.), og ordet farao blev vedtaget som en titel af respekt fra det 20. dynasti (945-730 f.Kr.).
Koranens mirakuløse natur er endnu en gang tydelig: Joseph levede i det gamle riges dage, og derfor blev ordet konge "malik" brugt om den egyptiske guvernør frem for "faraoen". Som Moses derimod levede i det nye rige, kaldes guvernøren i Egypten "farao".
Der er ingen tvivl om, at man skal kende Egyptens historie for at kunne foretage en sådan skelnen. Historien om det gamle Egypten blev imidlertid helt glemt fra det 4. århundrede og fremefter, da hieroglyferne ikke længere kunne tydes, og det blev ikke genopdaget før i det 19. århundrede. Derfor var der ingen indgående kendskab til egyptisk historie, da Koranen blev afsløret
Hvad får kvinder i Jannah? [Drenge vs. piger eksperiment] - Nouman Ali Khan https://www.youtube.com/watch?v=oriB_aOtB1Q
Timen er nær - en alvorlig påmindelse https://www.youtube.com/watch?v=NfNbBXOZjH8
Bogen der kalder os tilbage - Nouman Ali Khan
https://www.youtube.com/watch?v=__MSrrQLgSE
|
|
|
|